← Back to Index← Back to Chapter

மடி இன்மை | Unsluggishness

பொருட்பால் | Wealth

அரசியல் | Royalty

Kural #601
குடியென்னும் குன்றா விளக்கம் மடியென்னும்
மாசூர மாய்ந்து கெடும்.
Kutiyennum Kundraa Vilakkam Matiyennum
Maasoora Maaindhu Ketum

Translation

Quenchless lamp of ancestry goes When foul idleness encloses

Explanation

By the darkness, of idleness, the indestructible lamp of family (rank) will be extinguished

Couplet

Of household dignity the lustre beaming bright,Flickers and dies when sluggish foulness dims its light

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

ஒருவனுக்கு தன் குடியாகிய மங்காத விளக்கு, அவனுடைய சோம்பலாகிய மாசு படிய படிய ஒளி மங்கிக் கெட்டுவிடும்.

Solomon Pappaiah's Explanation:

ஒருவனிடம் சோம்பல் என்னும் இருள் நெருங்கினால் அவன் பிறந்த குடும்பமாகிய அணையாத விளக்கு ஒளி மங்கி அழிந்து போகும்.

Moova Kottamangalam's Explanation:

பிறந்த குடிப் பெருமை என்னதான் ஒளிமயமாக இருந்தாலும், சோம்பல் குடிகொண்டால் அது மங்கிப் போய் இருண்டு விடும்