← Back to Index← Back to Chapter

சூது | Gambling

பொருட்பால் | Wealth

நட்பியல் | Friendship

Kural #937
பழகிய செல்வமும் பண்பும் கெடுக்கும்
கழகத்துக் காலை புகின்.
Pazhakiya Selvamum Panpum Ketukkum
Kazhakaththuk Kaalai Pukin

Translation

If men their time in game-den spend Ancestral wealth and virtues end

Explanation

To waste time at the place of gambling will destroy inherited wealth and goodness of character

Couplet

Ancestral wealth and noble fame to ruin haste,If men in gambler's halls their precious moments waste

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

சூதாடுமிடத்தில் ஒருவனுடைய காலம் கழியுமானால் அது அவனுடைய பழைமையாய் வந்த செல்வத்தையும் இயல்பான நற்பண்பையும் கெடுக்கும்.

Solomon Pappaiah's Explanation:

சூதாடு களத்துக்குள் காலம் கழிக்கப் புகுந்தால், அது பழஞ்செல்வத்தையும் அழிக்கும். நல்ல குணங்களையும் கெடுக்கும்.

Moova Kottamangalam's Explanation:

சூதாடும் இடத்திலேயே ஒருவர் தமது காலத்தைக் கழிப்பாரேயானால், அது அவருடைய மூதாதையர் தேடிவைத்த சொத்துகளையும் நற்பண்பையும் நாசமாக்கிவிடும்