← Back to Index← Back to Chapter

வரைவின் மகளிர் | Wanton Women

பொருட்பால் | Wealth

நட்பியல் | Friendship

Kural #911
அன்பின் விழையார் பொருள்விழையும் ஆய்தொடியார்
இன்சொல் இழுக்குத் தரும்.
Anpin Vizhaiyaar Porulvizhaiyum Aaidhotiyaar
Insol Izhukkuth Tharum

Translation

For gold, not love their tongue cajoles Men are ruined by bangled belles

Explanation

The sweet words of elegant braceleted (prostitutes) who desire (a man) not from affection but from avarice, will cause sorrow

Couplet

Those that choice armlets wear who seek not thee with love,But seek thy wealth, their pleasant words will ruin prove

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

அன் பினால் விரும்பாமல் பொருள் காரணமாக விரும்புகின்ற பொது மகளிர் பேசுகின்ற இனிய சொல், ஒருவனுக்கு துன்பத்தைக் கொடுக்கும்.

Solomon Pappaiah's Explanation:

அன்பால் நம்மை விரும்பாது, பொருள் பெறவே விரும்பும் பாலியல் தொழிலாளரின் இனிய சொற்கள் துன்பமே தரும்.

Moova Kottamangalam's Explanation:

அன்பே இல்லாமல் பொருள் திரட்டுவதையே குறிக்கோளாகக் கொண்ட பொதுமகளிர் இனிமையாகப் பேசுவதை நம்பி ஏமாறுகிறவர்களுக்கு இறுதியில் துன்பமே வந்து சேரும்