← Back to Index← Back to Chapter

இகல் | Hostility

பொருட்பால் | Wealth

நட்பியல் | Friendship

Kural #856
இகலின் மிகலினிது என்பவன் வாழ்க்கை
தவலும் கெடலும் நணித்து.
Ikalin Mikalinidhu Enpavan Vaazhkkai
Thavalum Ketalum Naniththu

Translation

His fall and ruin are quite near Who holds enmity sweet and dear

Explanation

Failure and ruin are not far from him who says it is sweet to excel in hatred

Couplet

The life of those who cherished enmity hold dear,To grievous fault and utter death is near

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

இகல் கொள்வதால் வெல்லுதல் இனியது என்று கருதுகின்றவனுடைய வாழ்க்கை தவறிபோதலும் அழிதலும் விரைவவில் உள்ளனவாம்.

Solomon Pappaiah's Explanation:

பிறருடன் மனவேறுபாடு கொண்டு வளர்வது நல்லதே என்பவன் வாழ்க்கை, அழியாமல் இருப்பதும் சிறிது காலமே; அழிந்து போவதும் சிறிது காலத்திற்குள்ளேயாம்.

Moova Kottamangalam's Explanation:

மாறுபாடு கொண்டு எதிர்ப்பதால் வெற்றி பெறுவது எளிது என எண்ணிச் செயல்படுபவரின் வாழ்க்கை விரைவில் தடம்புரண்டு கெட்டொழியும்