← Back to Index← Back to Chapter

விருந்தோம்பல் | Hospitality

அறத்துப்பால் | Virtue

இல்லறவியல் | Domestic Virtue

Kural #82
விருந்து புறத்ததாத் தானுண்டல் சாவா
மருந்தெனினும் வேண் டற்பாற் றன்று.
Virundhu Puraththadhaath Thaanuntal Saavaa
Marundheninum Ventarpaar Randru

Translation

To keep out guests cannot be good Albeit you eat nector-like food

Explanation

It is not fit that one should wish his guests to be outside (his house) even though he were eating the food of immortality

Couplet

Though food of immortality should crown the board,Feasting alone, the guests without unfed, is thing abhorred

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

விருந்தினராக வந்தவர் வீட்டின் புறத்தே இருக்கத் தான் மட்டும் உண்பது சாவாமருந்தாகிய அமிழ்தமே ஆனாலும் அது விரும்பத்தக்கது அன்று

Solomon Pappaiah's Explanation:

விருந்தினர் வீட்டிற்கு வெளியே இருக்கத் தான் மட்டும் தனித்து உண்பது, சாவைத் தடுக்கும் மருந்தே என்றாலும், விரும்பத் தக்கது அன்று

Moova Kottamangalam's Explanation:

விருந்தினராக வந்தவரை வெளியே விட்டுவிட்டுச் சாகாத மருந்தாக இருந்தாலும் அதனைத் தான் மட்டும் உண்பது விரும்பத் தக்க பண்பாடல்ல