← Back to Index← Back to Chapter

படை மாட்சி | The Excellence of an Army

பொருட்பால் | Wealth

படையில் | The Excellence of an Army

Kural #764
அழிவின்றி அறைபோகா தாகி வழிவந்த
வன்க ணதுவே படை.
Azhivindri Araipokaa Thaaki Vazhivandha
Vanka Nadhuve Patai

Translation

The army guards its genial flame Not crushed, routed nor marred in name

Explanation

That indeed is an army which has stood firm of old without suffering destruction or deserting (to the enemy)

Couplet

That is a host, by no defeats, by no desertions shamed,For old hereditary courage famed

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

(போர் முனையில்) அழிவு இல்லாததாய்(பகைவருடைய) வஞ்சனைக்கு இரையாகாததாய், தொன்று தொட்டுவந்த அஞ்சாமை உடையதே படையாகும்.

Solomon Pappaiah's Explanation:

போரில் தோற்காமலும், பகைவரின் சதிக்குத் துணை போகாமலும், தொன்று தொட்டு வரும் வீரத்தை உடையதே படை.

Moova Kottamangalam's Explanation:

எந்த நிலையிலும் அழியாததும், சூழ்ச்சிக்கு இரையாகததும், பரம்பரையாகவே பயமற்ற உறுதி உடையதும்தான் உண்மையான படை எனப்படும்