← Back to Index← Back to Chapter

காலமறிதல் | Knowing the fitting Time

பொருட்பால் | Wealth

அரசியல் | Royalty

Kural #490
கொக்கொக்க கூம்பும் பருவத்து மற்றதன்
குத்தொக்க சீர்த்த இடத்து.
Kokkokka Koompum Paruvaththu Matradhan
Kuththokka Seerththa Itaththu

Translation

In waiting time feign peace like stork In fighting time strike like its peck

Explanation

At the time when one should use self-control, let him restrain himself like a heron; and, let him like it, strike, when there is a favourable opportunity

Couplet

As heron stands with folded wing, so wait in waiting hour;As heron snaps its prey, when fortune smiles, put forth your power

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

பொறுத்திருக்கும் காலத்தில் கொக்குப் போல் அமைதியாக இருக்க வேண்டும், காலம் வாய்த்த போது அதன் குத்து போல் தவறாமல் செய்து முடிக்க வேண்டும்.

Solomon Pappaiah's Explanation:

ஒடுங்கி இருக்க வேண்டிய நேரத்தில் கொக்கைப் போல் ஒடுங்கிக் காத்து இரு. செயற்படும் நேரம் வந்தபோது கொக்கு தவறாமல் தன் இரையைக் குத்திப் பிடிப்பதுபோல் பிழையின்றிச் செய்து முடி.

Moova Kottamangalam's Explanation:

காலம் கைகூடும் வரையில் கொக்குபோல் பொறுமையாகக் காத்திருக்கவேண்டும் காலம் வாய்ப்பாகக் கிடைத்ததும் அது குறி தவறாமல் குத்துவது போல் செய்து முடிக்க வேண்டும்