← Back to Index← Back to Chapter

கல்லாமை | Ignorance

பொருட்பால் | Wealth

அரசியல் | Royalty

Kural #403
கல்லா தவரும் நனிநல்லர் கற்றார்முன்
சொல்லா திருக்கப் பெறின்.
Kallaa Thavarum Naninallar Katraarmun
Sollaa Thirukkap Perin

Translation

Ev'n unread men are good and wise If before the wise, they hold their peace

Explanation

The unlearned also are very excellent men, if they know how to keep silence before the learned

Couplet

The blockheads, too, may men of worth appear,If they can keep from speaking where the learned hear

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

கற்றவரின் முன்னிலையில் ஒன்றையும் சொல்லாமல் அமைதியாக இருக்கப் பெற்றால் கல்லாதவர்களும் மிகவும் நல்லவரே ஆவார்.

Solomon Pappaiah's Explanation:

கற்றவர் அவையில் பேசாதிருந்தால் படிக்காதவரும் மிகநல்லவரே.

Moova Kottamangalam's Explanation:

கற்றவர்களின் முன்னிலையில் எதுவும் பேசாமல் இருக்கக் கற்றிருந்தால் கல்வி கற்காதவர்கள்கூட நல்லவர்களாகவே கருதப்படுவார்கள்