← Back to Index← Back to Chapter

ஊழ் | Fate

அறத்துப்பால் | Virtue

ஊழியல் | Fate

Kural #376
பரியினும் ஆகாவாம் பாலல்ல உய்த்துச்
சொரியினும் போகா தம.
Pariyinum Aakaavaam Paalalla Uyththuch
Choriyinum Pokaa Thama

Translation

Things not thine never remain Things destined are surely thine

Explanation

Whatever is not conferred by fate cannot be preserved although it be guarded with most painful care; and that, which fate has made his, cannot be lost, although one should even take it and throw it away

Couplet

Things not your own will yield no good, howe'er you guard with pain;Your own, howe'er you scatter them abroad, will yours remain

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

ஊழால் தமக்கு உரியவை அல்லாதப் பொருள்கள் வருந்திக்காப்பாற்றினாலும் நில்லாமல் போகும் தமக்கு உரியவை கொண்டு போய்ச் சொரிந்தாலும் போகா.

Solomon Pappaiah's Explanation:

எத்தனை காத்தாலும் நமக்கு விதி இல்லை என்றால், செல்வம் நம்மிடம் தங்காது. வேண்டா என்று நாமே வெளியே தள்ளினாலும் விதி இருந்தால் செல்வம் நம்மை விட்டுப் போகமாட்டாது.

Moova Kottamangalam's Explanation:

தனக்கு உரிமையல்லாதவற்றை எவ்வளவுதான் பாதுகாப்பாக வைத்தாலும் அவை தங்காமல் போய்விடக் கூடும்; உரிமையுள்ளவற்றை எங்கே கொண்டு போய்ப் போட்டாலும் அவை எங்கும் போகமாட்டா