← Back to Index← Back to Chapter

புகழ் | Renown

அறத்துப்பால் | Virtue

இல்லறவியல் | Domestic Virtue

Kural #232
உரைப்பார் உரைப்பவை எல்லாம் இரப்பார்க்கொன்று
ஈவார்மேல் நிற்கும் புகழ்.
Uraippaar Uraippavai Ellaam Irappaarkkondru
Eevaarmel Nirkum Pukazh

Translation

The glory of the alms-giver Is praised aloud as popular

Explanation

Whatsoever is spoken in the world will abide as praise upon that man who gives alms to the poor

Couplet

The speech of all that speak agrees to crownThe men that give to those that ask, with fair renown

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

புகழ்ந்து சொல்கின்றவர் சொல்பவை எல்லாம் வறுமையால் இரப்பவர்க்கு ஒரு பொருள் கொடுத்து உதவுகின்றவரின் மேல் நிற்கின்ற புகழேயாகும்.

Solomon Pappaiah's Explanation:

சொல்வார் சொல்வன எல்லாம், இல்லை என்று வருபவர்க்குத் தருபவர்மேல் சொல்லப்படும் புகழே.

Moova Kottamangalam's Explanation:

போற்றுவோர் போற்றுவனவெல்லாம் இல்லாதவர்க்கு ஒன்று வழங்குவோரின் புகழைக் குறித்தே அமையும்