← Back to Index← Back to Chapter

ஈகை | Giving

அறத்துப்பால் | Virtue

இல்லறவியல் | Domestic Virtue

Kural #229
இரத்தலின் இன்னாது மன்ற நிரப்பிய
தாமே தமியர் உணல்.
Iraththalin Innaadhu Mandra Nirappiya
Thaame Thamiyar Unal

Translation

Worse than begging is that boarding Alone what one's greed is hoarding

Explanation

Solitary and unshared eating for the sake of filling up one's own riches is certainly much more

Couplet

They keep their garners full, for self alone the board they spread;-'Tis greater pain, be sure, than begging daily bread

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

பொருளின் குறைபாட்டை நிரப்புவதற்க்காக உள்ளதைப் பிறர்க்கு ஈயாமல் தாமே தமியராய் உண்பது வறுமையால் இறப்பதை விடத் துன்பமானது.

Solomon Pappaiah's Explanation:

பொருளைப் பெருக்க எண்ணி, எவருக்கும் தராமல், தானே தனித்து உண்பது, பிறரிடம் கை ஏந்துவதைவிடக் கொடியது.

Moova Kottamangalam's Explanation:

பிறர்க்கு ஈவதால் குறையக் கூடுமென்று, குவித்து வைத்துள்ளதைத் தாமே உண்ணுவது என்பது கையேந்தி இரந்து நிற்பதைக் காட்டிலும் கொடுமையானது