← Back to Index← Back to Chapter

அழுக்காறாமை | Not Envying

அறத்துப்பால் | Virtue

இல்லறவியல் | Domestic Virtue

Kural #168
அழுக்காறு எனஒரு பாவி திருச்செற்றுத்
தீயுழி உய்த்து விடும்.
Azhukkaaru Enaoru Paavi Thiruchchetruth
Theeyuzhi Uyththu Vitum

Translation

Caitiff envy despoils wealth And drags one into evil path

Explanation

Envy will destroy (a man's) wealth (in his world) and drive him into the pit of fire (in the world to come.)

Couplet

Envy, embodied ill, incomparable bane,Good fortune slays, and soul consigns to fiery pain

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

பொறாமை என்று கூறப்படும் ஒப்பற்ற பாவி, ஒருவனுடைய செல்வத்தைக் கெடுத்துத் தீய வழியில் அவனைச் செலுத்தி விடும்.

Solomon Pappaiah's Explanation:

பொறாமை எனப்படும் ஒப்பில்லாத பாவி எவனிடம் இருக்கிறதோ, அவனது செல்வத்தை அழிப்பதோடு, அவனை நரகத்திலும் அது சேர்க்கும்

Moova Kottamangalam's Explanation:

பொறாமை எனும் தீமை ஒருவனுடைய செல்வத்தையும் சிதைத்துத் தீய வழியிலும் அவனை விட்டுவிடும்