← Back to Index← Back to Chapter

பொறையுடைமை | The Possession of Patience, Forbearance

அறத்துப்பால் | Virtue

இல்லறவியல் | Domestic Virtue

Kural #151
அகழ்வாரைத் தாங்கும் நிலம்போலத் தம்மை
இகழ்வார்ப் பொறுத்தல் தலை.
Akazhvaaraith Thaangum Nilampolath Thammai
Ikazhvaarp Poruththal Thalai

Translation

As earth bears up with diggers too To bear revilers is prime virtue

Explanation

To bear with those who revile us, just as the earth bears up those who dig it, is the first of virtues

Couplet

As earth bears up the men who delve into her breast,To bear with scornful men of virtues is the best

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

தன்னை வெட்டுவோரையும் விழாமல் தாங்குகின்ற நிலம் போல், தம்மை இகழ்வாரையும் பொறுப்பதே தலையான பண்பாகும்

Solomon Pappaiah's Explanation:

தன்னையே தோண்டினாலும் தோண்டுபவர் விழுந்துவிடாதபடி தாங்கும் நிலம் போலத், தன்னை வார்த்தைகளால் அவமதிப்பவரையும் மதித்துப் பொறுப்பது முதன்மை அறம்

Moova Kottamangalam's Explanation:

தன்மீது குழி பறிப்போரையே தாங்குகின்ற பூமியைப் போல் தம்மை இகழ்ந்து பேசுகிறவர்களின் செயலையும் பொறுத்துக் கொள்வதே தலைசிறந்த பண்பாகும்