← Back to Index← Back to Chapter

பிறனில் விழையாமை | Not coveting another"s Wife

அறத்துப்பால் | Virtue

இல்லறவியல் | Domestic Virtue

Kural #146
பகைபாவம் அச்சம் பழியென நான்கும்
இகவாவாம் இல்லிறப்பான் கண்.
Pakaipaavam Achcham Pazhiyena Naankum
Ikavaavaam Illirappaan Kan

Translation

Hatred, sin, fear, and shame-these four Stain adulterers ever more

Explanation

Hatred, sin, fear, disgrace; these four will never leave him who goes in to his neighbour's wife

Couplet

Who home ivades, from him pass nevermore,Hatred and sin, fear, foul disgrace; these four

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

பகை பாவம் அச்சம் பழி என்னும் இந்நான்கு குற்றங்களும் பிறன் மனைவியிடத்து நெறி தவறி நடப்பவனிடத்திலிருந்து நீங்காவாம்.

Solomon Pappaiah's Explanation:

அடுத்தவன் மனைவியிடம் வரம்பு கடந்து செல்பவனை விட்டுப் பகை, பாவம், பயம், பழி என்ற நான்கும் விலகமாட்டா.

Moova Kottamangalam's Explanation:

பிறன் மனைவியிடம் முறைகேடாக நடக்க நினைப்பவனிடமிருந்து பகை, தீமை, அச்சம், பழி ஆகிய நான்கும் நீங்குவதில்லை