← Back to Index← Back to Chapter

பிறனில் விழையாமை | Not coveting another"s Wife

அறத்துப்பால் | Virtue

இல்லறவியல் | Domestic Virtue

Kural #145
எளிதென இல்லிறப்பான் எய்துமெஞ் ஞான்றும்
விளியாது நிற்கும் பழி.
Elidhena Illirappaan Eydhumenj Gnaandrum
Viliyaadhu Nirkum Pazhi

Translation

Who trifles with another's wife His guilty stain will last for life

Explanation

He who thinks lightly of going into the wife of another acquires guilt that will abide with him imperishably and for ever

Couplet

'Mere triflel' saying thus, invades the home, so he ensuresA gain of guilt that deathless aye endures

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

இச்செயல் எளியது என எண்ணிப் பிறனுடைய மனைவியிடம் நெறி தவறிச் செல்கின்றவன், ‌எப்போதும் அழியாமல் நிலைநிற்கும் பழியை அடைவான்

Solomon Pappaiah's Explanation:

அடைவது எளிது என எண்ணி அடுத்தவன் மனைவியுடன் தவறான தொடர்பு கொள்பவன், சாவாமல் எப்போதும் நிற்கும் பழியைப் பெறுவான்.

Moova Kottamangalam's Explanation:

எளிதாக அடையலாம் என எண்ணிப் பிறனுடைய மனைவியிடம் முறைகேடாக நடப்பவன் என்றும் அழியாத பழிக்கு ஆளாவான்