← Back to Index← Back to Chapter

வான்சிறப்பு | The Blessing of Rain

அறத்துப்பால் | Virtue

பாயிரவியல் | Prologue

Kural #14
ஏரின் உழாஅர் உழவர் புயல்என்னும்
வாரி வளங்குன்றிக் கால்.
Erin Uzhaaar Uzhavar Puyalennum
Vaari Valangundrik Kaal

Translation

Unless the fruitful shower descend, The ploughman's sacred toil must end

Explanation

If the abundance of wealth imparting rain diminish, the labour of the plough must cease

Couplet

If clouds their wealth of waters fail on earth to pour,The ploughers plough with oxen's sturdy team no more

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

மழை என்னும் வருவாய் வளம் குன்றி விட்டால், ( உணவுப் பொருள்களை உண்டாக்கும்) உழவரும் ஏர் கொண்டு உழமாட்டார்

Solomon Pappaiah's Explanation:

மழை என்னும் வருவாய் தன் வளத்தில் குறைந்தால், உழவர் ஏரால் உழவு செய்யமாட்டார்

Moova Kottamangalam's Explanation:

மழை என்னும் வருவாய் வளம் குன்றிவிட்டால், உழவுத் தொழில் குன்றி விடும்