← Back to Index← Back to Chapter

ஊடலுவகை | The Pleasures of Temporary Variance

காமத்துப்பால் | Love

கற்பியல் | The Post-marital love

Kural #1329
ஊடுக மன்னோ ஒளியிழை யாமிரப்ப
நீடுக மன்னோ இரா.
Ootuka Manno Oliyizhai Yaamirappa
Neetuka Manno Iraa

Translation

Sulk on O belle of shining jewels! Prolong O night! our delight swells!

Explanation

May the bright-jewelled one feign dislike, and may the night be prolonged for me to implore her!

Couplet

Let her, whose jewels brightly shine, aversion feignThat I may still plead on, O night, prolong thy reign

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

காதலி இன்னும் ஊடுவாளாக, அந்த ஊடலைத் தணிக்கும் பொருட்டு யாம் இரந்து நிற்குமாறு இராக்காலம் இன்னும் நீட்டிப்பதாக.

Solomon Pappaiah's Explanation:

ஒளிமிகும் அணிகளை அணிந்த இவள் இன்னும் என்னோடு ஊடட்டும், அப்போது அதிக நேரம் இருக்கும்படி நான் வேண்டிக்கொள்ள, இந்த இரவு விடியாது நீளட்டும்.

Moova Kottamangalam's Explanation:

ஒளி முகத்தழகி ஊடல் புரிவாளாக; அந்த ஊடலைத் தீர்க்கும் பொருட்டு நான் அவளிடம் இரந்து நிற்கும் இன்பத்தைப் பெறுவதற்கும் இராப்பொழுது இன்னும் நீடிப்பதாக