← Back to Index← Back to Chapter

வான்சிறப்பு | The Blessing of Rain

அறத்துப்பால் | Virtue

பாயிரவியல் | Prologue

Kural #13
விண்இன்று பொய்ப்பின் விரிநீர் வியனுலகத்து
உள்நின்று உடற்றும் பசி.
Vinindru Poippin Virineer Viyanulakaththu
Ulnindru Utatrum Pasi

Translation

Let clouds their visits stay, and dearth Distresses all the sea-girt earth

Explanation

If the cloud, withholding rain, deceive (our hopes) hunger will long distress the sea-girt spacious world

Couplet

If clouds, that promised rain, deceive, and in the sky remain,Famine, sore torment, stalks o'er earth's vast ocean-girdled plain

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

மழை பெய்யாமல் பொய்படுமானால், கடல் சூழ்ந்த அகன்ற உலகமாக இருந்தும் பசி உள்ளே நிலைத்து நின்று உயிர்களை வருத்தும்

Solomon Pappaiah's Explanation:

உரிய காலத்தே மழை பெய்யாது பொய்க்குமானால், கடல் சூழ்ந்த இப்பேருலகத்தில் வாழும் உயிர்களைப் பசி வருத்தும்

Moova Kottamangalam's Explanation:

கடல்நீர் சூழ்ந்த உலகமாயினும், மழைநீர் பொய்த்து விட்டால் பசியின் கொடுமை வாட்டி வதைக்கும்