← Back to Index← Back to Chapter

பொழுதுகண்டு இரங்கல் | Lamentations at Eventide

காமத்துப்பால் | Love

கற்பியல் | The Post-marital love

Kural #1227
காலை அரும்பிப் பகலெல்லாம் போதாகி
மாலை மலரும்இந் நோய்.
Kaalai Arumpip Pakalellaam Podhaaki
Maalai Malarumin Noi

Translation

Budding at dawn burgeoning all day This disease blooms in evening gay

Explanation

This malady buds forth in the morning, expands all day long and blossoms in the evening

Couplet

My grief at morn a bud, all day an opening flower,Full-blown expands in evening hour

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

இந்த காமநோய், காலைப்பொழுதில் அரும்பாய்த் தோன்றி, பகற்பொழுதெல்லாம் பேரரும்பாய் வளர்ந்து மாலைப்பொழுதில் மலராகின்றது.

Solomon Pappaiah's Explanation:

காதல் துன்பமாகிய இப்பூ, காலையில் அரும்புகிறது; பகலில் முதிர்கிறது; மாலைப்பொழுதில் மலர்ந்து விடுகிறது.

Moova Kottamangalam's Explanation:

காதல் என்பது காலையில் அரும்பாகி, பகல் முழுதும் முதிர்ச்சியடைந்து, மாலையில் மலரும் ஒரு நோயாகும்