← Back to Index← Back to Chapter

கனவுநிலை உரைத்தல் | The Visions of the Night

காமத்துப்பால் | Love

கற்பியல் | The Post-marital love

Kural #1217
நனவினால் நல்காக் கொடியார் கனவனால்
என்எம்மைப் பீழிப் பது.
Nanavinaal Nalkaak Kotiyaar Kanavanaal
Enemmaip Peezhip Padhu

Translation

Awake he throws my overtures Adream, ah cruel! he tortures!

Explanation

The cruel one who would not favour me in my wakefulness, what right has he to torture me in my dreams?

Couplet

The cruel one, in waking hour, who all ungracious seems,Why should he thus torment my soul in nightly dreams

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

நனவில் வந்து எமக்கு அன்பு செய்யாத கொடுமை உடைய அவர், கனவில் வந்து எம்மை வருத்துவது என்ன காரணத்தால்?

Solomon Pappaiah's Explanation:

நேரில் வந்து அன்பு செய்யாத இந்தக் கொடிய மனிதர் கனவில் மட்டும் நாளும் வந்து என்னை வருத்துவது ஏன்?

Moova Kottamangalam's Explanation:

நேரில் வந்து அன்பு காட்டாத கொடிய நெஞ்சமுடையவர், கனவில் வந்து பிரிவுத் துயரைப் பெரிதாக்குவது என்ன காரணத்தால்?