← Back to Index← Back to Chapter

படர்மெலிந் திரங்கல் | Complainings

காமத்துப்பால் | Love

கற்பியல் | The Post-marital love

Kural #1169
> கொடியார் கொடுமையின் தாம்கொடிய இந்நாள்
நெடிய கழியும் இரா.
Kotiyaar Kotumaiyin Thaamkotiya Innaal
Netiya Kazhiyum Iraa

Translation

Crueller than that cruel he Are midnight hours gliding slowly

Explanation

The long nights of these days are far more cruel than the heartless one who is torturing me

Couplet

More cruel than the cruelty of him, the cruel one,In these sad times are lengthening hours of night I watch alone

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

( பிரிந்து துன்புறுகின்ற) இந்நாட்களில் நெடுநேரம் உடையனவாய்க் கழிகின்ற இராக்காலங்கள், பிரிந்த கொடியவரின் கொடுமையை விடத் தாம் கொடியவை.

Solomon Pappaiah's Explanation:

இப்போதெல்லாம் இரவுகள் கழிவதற்கு நெடும்பொழுது ஆகிறது; என்னைப் பிரிந்து போன என் கணவரின் கொடுமையிலும் இவை மிகக் கொடுமையாக இருக்கின்றன.

Moova Kottamangalam's Explanation:

இந்த இரவுகள் நீண்டுகொண்டே போவதுபோல் தோன்றும் கொடுமை இருக்கிறதே அது காதலரின் பிரிவால் ஏற்படும் கொடுமையைவிடப் பெரிதாக உள்ளது