← Back to Index← Back to Chapter

செய்ந்நன்றியறிதல் | Gratitude

அறத்துப்பால் | Virtue

இல்லறவியல் | Domestic Virtue

Kural #106
மறவற்க மாசற்றார் கேண்மை துறவற்க
துன்பத்துள் துப்பாயார் நட்பு.
Maravarka Maasatraar Kenmai Thuravarka
Thunpaththul Thuppaayaar Natpu

Translation

Forget not friendship of the pure Forsake not timely helpers sure

Explanation

Forsake not the friendship of those who have been your staff in adversity Forget not be benevolence of the blameless

Couplet

Kindness of men of stainless soul remember evermoreForsake thou never friends who were thy stay in sorrow sore

Additional Explanations

Mu. Varadarajan's Explanation:

குற்றமற்றவரின் உறவை எப்போதும் மறக்கலாகாது: துன்பம் வந்த காலத்தில் உறுதுணையாய் உதவியவர்களின் நட்பை எப்போதும் விடாலாகாது .

Solomon Pappaiah's Explanation:

உன் துன்பத்துள் துணையாக நின்றவரின் நட்பை விடாதே; அறிவு ஒழுக்கங்களில் குற்றம் இல்லாதவரின் நட்பை மறந்து விடாதே.

Moova Kottamangalam's Explanation:

மாசற்றவர்களின் உறவை மறக்கவும் கூடாது; துன்பத்தில் துணை நின்றவர் நட்பைத் துறக்கவும் கூடாது